Aujourd’hui comment éviter de confondre les mots « bless » et « blesser » ?
Si votre ami anglophone vous explique que le Pape prend toujours soin de « blesser » toutes les personnes qui viennent le voir… ne vous affolez pas. Ce n’est pas ce que vous imaginez ! « Bless » in English = « Bénir » en français. « Blesser » en français = « Injure/Hurt » in English.
Pour éviter les maladresses… faites appel à un professionnel de la traduction.