Histoire vécue dans une maison bilingue.
En demandant à mon fils ado de « Take the sheets out of your room » il m’a fait comprendre que j’aurais pu vouloir dire autre chose que le linge sale… « Sheets » in English = « Draps » en français. Mais « Shit » en français (prononcé « sheet ») pour « Haschisch » = « Hashish or Cannabis » in English. Maintenant imaginez la même chose à l’accueil d’un hôtel. « Do you need more sheets? » !!
Évitez les faux pas… faites appel à un pro de la traduction !